I was reading the wikipedia page on "predicate," where it mentioned that in Japanese, the negative form of a verb is an adjective. I thought that this was too expansive a statement to be true, but what does the writer mean? Does the writer mean that only verbs in the ない form of the negative are adjectives? Is this still too broad in meaning to be true?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
digital communications - Understanding the Matched Filter
I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...
-
In Adon Olam some translate the words מְנָת כּוֹסִי in the antepenultimate stanza as “the portion of my cup”. (Wikipedia translates as “Fil...
-
わりィ のはその関口って奴じゃねぇか。 I'm guessing that this って is という rather than は. So I get something like It's that idiot Sekiguchi isn't it? ...
-
Moderator's note: As with all discussions of Jewish law on this site, any information included in this question or its answers is presen...
No comments:
Post a Comment