Tuesday, December 12, 2017

grammar - I am confused with Japanese tense


First, please look at this sentence:



私は日本へ行く前に、中国のお土産を買った。



Its English translation is:




Before I will go to Japan, I bought some Chinese local goods.



which is very weird.


It is said that Japanese tense has relative tense which does not exist in English.


Can you explain that for me?




No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...