Sunday, August 11, 2019

What differentiates the Artscroll Talmud compared to other translations?



The Artscroll Talmud, translated with copious notes into both English and Modern Hebrew, has received wide approval from all sectors of the orthodox world. In fact, I am not aware of any opposition, although if any exists it would certainly be relevant to this question.


Other translations, most notably the Steinsaltz and the Soncino, have not received anywhere near the same levels of support. In fact, it would seem that these editions are even specifically rejected by many who support the Artscroll.


What causes for rejection of these were not present in Artscroll, and/or what causes for support of the Artscroll were not present in these earlier editions?




No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...