Monday, January 22, 2018

words - おる in honorific contexts



Usually, we're told that おる is a humble verb, and that mostly holds true. But sometimes I see it conjugated to a light honorific form おられる, usually when talking about someone to whom respect must be shown rather than to them. I'd like to ask how this comes about.




No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...