Tuesday, January 23, 2018

abbreviations - Can ようにする be used without する in colloquial speech?


I came across the following sentence:



ご家族とよく相談して書いてくるように




For context: A teacher is talking to a class of students concerning a report they have to write.


I know that ように is often used at the end of a sentence to express a wish (especially in combination with どうか). However, I don't think the teacher is expressing a wish here. Could this ように be part of the expression ようにする ("to make sure that", "to try to") with the する missing? If so, is this a common pattern in colloquial speech?



Answer




「ご家族{かぞく}とよく相談{そうだん}して書{か}いてくるように。」



You are reading the end part correctly. Something like 「してください」 or「しなさい」 is left unsaid as it is clear.


When a request (or a lighter kind of imperative) ends with 「ように」, it always comes from a person of a higher status to a person of a lower status.


If a request is made the other way around, the speaker (who is lower in status) must add a polite verb phrase to 「ように」 such as 「お願{ねが}いします」、「してください」、「なさってください」, etc.



No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...