Topic. I've heard/seen somewhere that 被【かぶ】る
was "gairaigo-fied" (?) from the English word "cover" (similar to ダブる
or デモる
), and then presumably given ateji from 被【おお】う
since the meanings overlap so much. I searched several dictionaries for some sort of verification but have found nothing so far. Is there any truth to this?
Answer
As Tsuyoshi says, there is no truth to it. The earliest reference given in the [日]{に}[本]{ほん}[国]{こく}[語]{ご}[大]{だい}[辞]{じ}[典]{てん} is from the mid-13th century [観]{かん}[智]{じ}[院]{いん}[本]{ぼん} edition of the [類]{るい}[聚]{じゅ}[名]{みょう}[義]{ぎ}[抄]{しょう}:
盖 オホフ カフル
Even English barely had the word cover at that point.
Also, according to the same dictionary, かぶる
is derived from かがふる
, which is even older--It's in the Man'yōshū (9C):
[可]{か}[之]{し}[古]{こ}[伎]{き}[夜]{や} / [美]{み}[許]{こ}[等]{と} [加]{か}[我]{が}[布]{ふ}[理]{り} / ...
No comments:
Post a Comment