Sunday, August 4, 2019

particles - の versus が used to mark the subject of an appositive clause?


A friend of mine wrote this sentence in Japanese:



彼女のどんな困難からも逃げない態度を尊敬しています。
'Her attitude of not running away from any hardships is something I respect.'
'I respect that she has this attitude of always sticking to her guns.'




If I change the here to , would it be grammatically correct? If so, what would it mean?



彼女 どんな困難からも逃げない態度を尊敬しています。





No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...