Thursday, December 14, 2017

grammar - Meaning of と in 友蔵が出おくれまいと言いそえた



「わしもじゃ」
友蔵が出おくれまい言いそえた。
"Me too" added Tomozou, not wanting to get a late start.



So I eventually figured out that まい was negative volitional (I hope I'm right) then got stuck thinking that と was quotative and couldn't make any sense of it. The context doesn't really fit with him saying that he won't get at late start


I'm now thinking that と is actually making the previous phrase adverbial, resulting in my above translation. Have I got this correct?



Answer



You can think of the ~まいと as ~まいとして.



~うと・~ようと ⇒ ~うとして・~ようとして "trying to~~"
~まいと ⇒ ~まいとして "trying not to~~"


Examples:




  • 子供を助けようと川に飛び込んだ。⇒ 子供を助けようとして川に飛び込んだ。

  • 涙を見せまいと背を向ける ⇒ 涙を見せまいとして背を向ける



No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...