Friday, December 13, 2019

katakana - Kana in Movie Title: 「シン・ゴジラ」


In the 2016 film, "Shin Godzilla", the Japanese title is rendered "シン・ゴジラ" (shin gojira).


I assume that this "shin" here is 神?


Why did they spell "shin" in katakana as if it was a foreign word? Thank you.




Answer



According to this news site, the reason seems to be:



「シン・ゴジラ」の「シン」について山内章弘プロデューサーが語った 庵野秀明総監督のアイデアで「正解があるわけではありません」と回答 「新、真、神…見る人にさまざまなことを感じてもらいたい」とした



My literal TL of that would be:



"Producer Akihiro Yamauchi talked about the 「シン」 part of 「シン・ゴジラ」. He stated 'There is no correct answer to it.' and that was the intention of Director Hideaki Anno. Yamauchi stated "We want the viewers to feel various things (in the title), such as 新 (new)、真 (true/real)、神 (god), etc."



(新, 真 and 神 can all be read 「しん」.)



No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...