Tuesday, February 19, 2019

と、て、って Quoting Particle Usage


と、て、って
What's the difference between these three quoting particles?
Is there any grammatical difference, or are they just casual/formal variations of one another?




田中さんは行きましょうと言った
田中さんは行きましょうて言った
田中さんは行きましょうって言った



Would all three of those sentences be grammatically correct?



Answer



is the normal one, って is a colloquial variant of it, is substandard at best and may be ungrammatical.


No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...