I know that 別に means "not particularly" sometimes, but what is its role in this sentence?
別に山田の私服を見るのは、はじめてってわけじゃないんだけどな。
I assume it means something like "it's not exactly the first time I've seen Yamada in plain clothes", but I don't know what exactly 別に is doing or what verb it's modifying.
No comments:
Post a Comment