Wikipedia says that 日本 can be pronounced either [にっぽん]{nippon} or [にほん]{nihon}.
Does this ambiguity in pronunciation happen with other words? If so, does it only happen with words that originated before handakuten (the circle symbol in ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ) were added to the "p" sounding kana? (By Portuguese missionaries, according to the tv series Nihonjin no Shiranai Nihongo, at 5:00 of the link)
(Nihon and nippon has slightly different nuances according to the article, but that's not what I'm interested in)
No comments:
Post a Comment