Tuesday, December 18, 2018

grammar - What are the と, という, and の doing in this sentence?



「帰ってきました!ただいまー!」声を張り上げて足を踏み入れる、広がるのは地下室という響きとはかけ離れた生活臭する小部屋だった。



I'm confused as to what と does in this sentence. Is it a quoting particle or conditional?



地下室という響きとは




I'm completely lost as to what this is supposed to mean



かけ離れた生活臭する小部屋だった。



Also is this の particle possessive?


Thanks!



Answer



Does this help?


足を踏み入れると when I stepped in



広がるのは (what I found) extended (in front of me) was


地下室という響き the impression given by the word "basement" (Caveat: this is not a verbatim translation.)


かけ離れた far from


生活臭のする小部屋 a small room with daily odour (I suspect this "odour" is figurative: the authour may have wanted to convey that the room was full of traces of daily life. But I need the context to be sure.)


No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...