Thursday, March 29, 2018

grammar - Meaning of こともあるもんです


How should I translate こともある in this sentence (response to '何それ?'):



あなたが辞書を使うなんて、はなはだ珍妙なこともあるもんです



Literal translation of はなはだ珍妙なこともある would be 'there are also really odd things', but that makes no sense.


One suggestion seems to be that it means 'among other things' so I get:



Because (もん), among other things (こともある), it's really odd that (なんて) you use a dictionary




Is this a correct translation? If so can anyone offer a suggestion as to how we arrive at that from the literal translation? (and why do I have to keep reaching for my advanced grammar book to read a children's story? It's really dispiriting.)



Answer



The latter part is in line with: "wow, strange things happen!"


もん (ものだ) is used here emphatically to indicate emotion (hence I decided for "wow").


こともある literally stands for occasionally, but as the English verb to happen already covers the occasional aspect the meaning can be expressed just with "things happen".


No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...