As I understand it てある is rather different to ている in that it refers to a resultant state rather than an ongoing action.
However I wonder, what then is the practical difference between a resultant state and a past action?
For example,
昼ごはんを作ってある (昼ごはんは作ってある?)
昼ごはんを作った
both mean “I made dinner” right? Is there any major difference or is it some small nuance?
Would てある not apply if you were speaking of something you did last week and thus the dinner has since been eaten whilst it would work if you were speaking of the dinner you're about to eat?
No comments:
Post a Comment