How do I use an i-adjective and na-adjective together to describe a noun? For example, how do I say "beautiful, red torii"?
綺麗な鳥居 (na-adjective): beautiful torii
赤い鳥居 (i-adjective): red torii
Answer
I think you have the following options:
綺麗な赤い鳥居
a beautiful [red torii]
a [beautiful, red] torii赤い綺麗な鳥居
a red [beautiful torii] (a little strange)
a [red, beautiful] torii赤くて綺麗な鳥居
a red and therefore beautiful torii綺麗で赤い鳥居
a [beautiful, red] toriia beautiful and therefore red torii
The combination of "red" and "beautiful" is a bit biased, because something can be beautiful because it is red, but not be red because it is beautiful (which would have to be 綺麗で赤い). This plays into the translation, so 綺麗で赤い could only sensibly mean that 綺麗 and 赤い are thought of as separate qualities.
Of course, 赤い is also special in that one can also say
- 赤で綺麗な鳥居
which I think would usually be taken as equivalent to (3), but could also mean (2).
No comments:
Post a Comment