どこまでドジっ娘なのよ、あの子
あはは…ま、まあ、わざとじゃないんだし
こういうのって天然が一番怖いのよ
context: あの子 forgot something back in her room that they need and is in the process of going to get it and the other two then begin to talk.
I know that こういうの means "something like this"/things like this but honestly I can't see what "this" would be referring to. Does こういうのって in this case mean something like: as for things like this(in this case referring to forgetting important things)?
Answer
どこまでドジっ娘{こ}なのよ、あの子{こ}
あはは…ま、まあ、わざとじゃないんだし
こういうのって天然{てんねん}が一番怖{いちばんこわ}いのよ
「こういうの」 here refers to the "ドジ-ness" of people in general. 「ドジ」 is a colloquial word meaning "clumsiness", "goof-ups", etc.
To let Wikipedia explain 「ドジっ娘」, see:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dojikko
The speaker is saying that among the different kinds of goofiness people display, the 「天然{てんねん}」= "natural, innate, etc." kind scares her the most.
A: "How clumsy could she get? That girl?"
B: "Ahaha.. Well, you know, it isn't on purpose."
A: "Speak of 'clumsy', it's the natural kind that scares me the most."
No comments:
Post a Comment