Sunday, May 12, 2019

grammar - What is the difference between 〜ないではいられない and 〜ずに はいられない


I was taught that these two phrases are interchangeable and have the same meaning.


However, I recently wrote a few practice sentences using this grammar point and they were corrected to use ずには instead of ないでは



The sentences I wrote were:




  1. 知り合いにそっくりだったので、話しかけないではいられなかった。

  2. まだ子供なので、許さないではいられなかった。



However, both of these were corrected to:





  1. 知り合いにそっくりだったので、話しかけずにはいられなかった。

  2. まだ子供なので、許さずにはいられなかった。



I was under the impression that both were acceptable and can't find anything stating otherwise. Is there something in particular with these sentences that they can only use ずには? Or am I completely missing something?




No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...