In both the Torah reading and הפטרה of פרשת עקב (from 49th and 50th chapters of ישעיה), we find some examples of when the written word in the Torah or Prophets scroll is the four letter name of God, yet the pronunciation is אלקים. If my memory serves me, this doesn't happen in the first four books of the Torah. The גמרא in פסחים נ עמוד א explicitly says that the four letter name is pronounced with א, ד. Why not just use אלקים explicitly in these places?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
digital communications - Understanding the Matched Filter
I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...
-
わりィ のはその関口って奴じゃねぇか。 I'm guessing that this って is という rather than は. So I get something like It's that idiot Sekiguchi isn't it? ...
-
Moderator's note: As with all discussions of Jewish law on this site, any information included in this question or its answers is presen...
-
In Adon Olam some translate the words מְנָת כּוֹסִי in the antepenultimate stanza as “the portion of my cup”. (Wikipedia translates as “Fil...
No comments:
Post a Comment