Wednesday, January 8, 2020

expressions - How to respond to ポイントカードが宜しいですか。


When I am paying for my goods at a supermarket or konbini, the cashier always asks me that question. On dictionaries, the meaning of 宜しい is "fine / good" and it made me confused, "What is good about the point card?"


Then I assumed that they actually asked me if I have a point card. I knew that I can just say はい and show the cashier my point card if I have one. Well, I do not own one so I usually respond 「カードがない 。」 but the cashier often seems confused after hearing my answer.



Answer



Japanese よい/いい/よろしい sometimes means "... is not necessary" or "fine without ..."




  • コーヒーはいいです。 (Thank you but) I don't want coffee.

  • いや、いいです。 No thanks. / I don't need it. (e.g., to a salesperson)


  • その話はもういい。 That's enough!

  • 言い訳はよろしい。 Don't make excuses.



Therefore, "ポイントカードよろしいですか?" means something like "You don't want to use a point card, right?" or "Are you okay without a point card?" I believe the cashier said は, not が. ポイントカードよろしいですか would mean "Do you rather prefer a point card (over something else)?"


When you respond to it, はい or いいです means "I'm fine without it" or "I won't use one". (If はい worked in your case, I think the cashier guessed your intention from your gesture rather than your words.) If you want to use a point card, you can say いや, あります or 使います.


カードない is indeed very confusing because it sounds like "My card is missing!", i.e., you want to use a point card but just noticed you have lost it. Read this question for the reason. カードない at least works, although blunt.


No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...