At the beginning of Vayishlach, Yaakov divides his possessions into two camps. Chizkuni, seemingly bothered by Rashi's question about the gender of "המחנה האחת", explains that it means (not "the one [FEMININE] camp" but) "the camp of the one [FEMININE]": Yaakov divided his camp into the camp of Lea and the camp of Rachel. Not that his wives themselves were divided — we see that all his wives were together — but, rather, targum Yonasan says, "למוהבות לאה ולמוהבות רחל", the two camps were "the gifts of Lea and the gifts of Rachel". I suppose this refers to whatever gifts they got from their family when they married or when they left with Yaakov, or other possessions of their own. (If anyone knows of a sourced explanation for what Yonasan means, though, I'd appreciate it.) My question is: Yaakov himself had amassed a good deal of property, and he had it with him, too. Which of the two camps did his own property go into, and, more critically, why is the division described as being between the wives' property? And if, as @Menachem suggests in a comment, there were three camps (one of Lea's property, one of Rachel's and one of the family), then why does the Tora say there were but two?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
digital communications - Understanding the Matched Filter
I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...
-
As far as I know, living people can positively affect the dead. This is the reason we say Kaddish and learn Mishnayos for the souls of the ...
-
Are there any statistics as to what percentage of Chabad still believes that their Rebbe is the Messiah? Is it the majority or simply a very...
-
I have been wondering if Japanese language include letter P. I have actually seen words like Pan in Japanese which means bread, but then I f...
No comments:
Post a Comment