Wednesday, January 16, 2019

meaning - Why does ~なんてもんじゃない / ~のなんのって mean とても?


Both the following two expressions from my text book 完全マスター聴解N1 are explained as とても(高い/人が多かった):



高いなんてもんじゃないよ



人が多かったのなんのって



Could someone explain what they are based on/where they come from because although I can try rememeber them as colloquialisms, they ought to based on some conventional grammar.



Answer



The first sentence could be expanded to



高いなんてもんじゃないよ。むちゃくちゃ高いんだよ。
It's not (just) huge. It's humongous.



and the first part would be written as




高いというものじゃないよ。





As for the second sentence, separating the sentence as



人が多かったの 何の って



the 何の is used to repeat the structure of the first part, but could be replaced with anything, indicating that the speaker can't even say there were many people, because "many" isn't enough to describe the situation. The って is used to strengthen the speaker's feeling about what he said, as he is quoting himself in a way, cf.




絶対危険だって



To compare the two phrases, let's take the sentence



このホテルは汚かった。



Turning this into




  • 汚かったなんてもんじゃない。


  • 汚かったのなんのって。



the first means that the hotel was extremely dirty and the word "dirty" would not be strong enough to express just how dirty it was, whilst the second means that it was dirty, ugly, etc. and no single word would be sufficient to express the various ways in which it was unpleasant.


A related phrase is



楽しい ったらありゃしない



which comes from




楽しい と言ったら、有りはしない



and also means, very roughly とても, in this case "it was as great as it could possibly have been".


P.S. This use of 何{なん} is the same as seen in



電話なり何なり



(thanks, Tim).


If 何 is already used, one uses かん instead, as in




何だかんだ
何でもかんでもない



No comments:

Post a Comment

digital communications - Understanding the Matched Filter

I have a question about matched filtering. Does the matched filter maximise the SNR at the moment of decision only? As far as I understand, ...