Different sources have given me different pronunciations.
I figured it must mean "Doujin aimed at males", but if that's the case, from what I know, it should be written [男性向け同人]{だんせいむけどうじん}。
Is 男性向 an abbreviation, and still pronounced だんせいむけ, despite the け not being there?
Answer
Yes, 男性向 is a valid abbreviation, and still pronounced だんせいむけ. Okurigana is often omitted, especially in longer compounds like 男性向同人.
Similar examples:
- 受け付け = 受付け = 受付 = うけつけ ("reception")
- 申し込み = 申込み = 申込 = もうしこみ ("application")
- 打ち合わせ = 打合せ = うちあわせ ("meeting")
Omission of okurigana is largely customary and happens in limited number of words. Please don't try to omit okurigana freely.
No comments:
Post a Comment